<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!DOCTYPE wml PUBLIC "-//WAPFORUM//DTD WML 1.1//EN" "http://www.wapforum.org/DTD/wml_1.1.xml">
<wml>
<head> 
<meta http-equiv="Expires" content="0"/> 
<meta http-equiv="Cache-Control" content="no-cache"/> 
<meta http-equiv="Pragma" content="no-cache"/> 
</head>
<card title="让有道人工翻译订单量破100万的C端到B端模式，到底有何秘密?_砍柴网">
	<p><a href="https://wap.ikanchai.com/">首页</a> &gt; <a href="https://wap.ikanchai.com/?action=category&amp;catid=42">科技头条</a> &gt; <a href="https://wap.ikanchai.com/?action=category&amp;catid=18">新视界</a> &gt; </p>
	<p align="center"><big>让有道人工翻译订单量破100万的C端到B端模式，到底有何秘密?</big></p>
	<p align="right">2017-08-09 11:30</p>
	<p><img src="http://p3.pstatp.com/large/320900006a3c9b22c0ec" border="0"><br />
近日, 网易有道公布旗下人工翻译服务平台有道人工翻译订单量突破100万单。并称，最快一分钟就可以给出结果。<br />
100万订单量到底是个什么概念?要说在大型电商平台，一天就有上千万订单量。但是在翻译行业，100万订单堪称巨无霸。根据相关数据，目前国内排名前十的大型翻译公司，1万单的年订单量即是一个很高的门槛。100万单的量，至少是一些翻译公司年订单量的几十倍。因此，对于有道人工翻译而言，100万订单量可以算是一个里程碑式的存在，这证明以互联网形式来做翻译具有明显的优势，且在效率上，比传统翻译公司从线下向线上转型过渡后的形式，要高的多。<br />
同时，这个事件也让大家开始重新审视翻译行业。谁也没有想到，有道在做词典的同时，竟也将人工翻译做到100万订单量的规模。人工翻译能够做到这个成绩，得益于在有道人工翻译的C端到B端的发展模式，包括有道词典在内的有道系语言翻译类产品超过7亿的用户，其中一部分正在不断地转变成有道人工翻译的忠实用户。<br />
基于互联网，有道人工翻译可以做到规模快速扩张与业绩高速攀升，同时能够更好的服务C端用户。但翻译行业目前3000亿元左右的市场，大部分市场份额仍旧在线下。同时，这也是一个极为传统的行业，需求高度分散且低频，构成上则以中小型翻译公司为主体，行业整体效率非常低。种种现状与数据表明，该行业亟待升级。但因为行业过度分散并缺乏好的&ldquo;互联网+&rdquo;解决方案，想要转型也是极为困难。<br />
因此，本篇主要跟大家聊一下，翻译行业的现状及其所面临的挑战。当然，更多的还是要与大家探讨，翻译行业应该如何升级转型。<br />
&lt;h1&gt;翻译市场大份额仍在线下，互联网翻译平台寡头效应已成&lt;/h1&gt;
2014年，我写过一篇讲述翻译行业当时状况的文章。现在时隔3年，如果是在遵循摩尔定律的互联网行业，产品及模式早已迭代多次。但是在翻译行业，这三年基本没有什么变化，如果说有变化，可能就是淘宝上的翻译店铺多了，烧钱做百度推广的企业多了。这里，再简单说一下该行业当前的基本情况。<br />
在市场规模方面，翻译行业是一个需求高度分散的行业，且低频，大多都是在学校等机构组织周边的三两个人就能开工的作坊式小型翻译团队，真正成规模的公司并不多。据中国翻译协会发布的《2016中国语言服行业发展报告》数据显示，2015年翻译行业创造的产值约为2822亿元。其中，在岗聘任的</p>
	<p><a href="javascript:void(0);" class="prev disable"></a><a href="https://wap.ikanchai.com/?action=show&amp;contentid=150584&amp;type=all">余下全部</a></p>	<p><a href="https://wap.ikanchai.com/?action=comment&amp;contentid=150584">共有评论0条</a></p>
	<p>
	<p>相关推荐</p>
		<a href="https://wap.ikanchai.com/?action=show&amp;contentid=197955">巨头云集的翻译市场，什么才是突围法宝？</a><br />
		<a href="https://wap.ikanchai.com/?action=show&amp;contentid=197743">巨头云集的翻译市场，什么才是突围法宝？</a><br />
		<a href="https://wap.ikanchai.com/?action=show&amp;contentid=196719">全球互联网巨头布局翻译市场，AI翻译水准为何仍难及专业翻译？</a><br />
		<a href="https://wap.ikanchai.com/?action=show&amp;contentid=188067">揭秘院线片译制流程 专业翻译公司进军影视剧翻译</a><br />
		<a href="https://wap.ikanchai.com/?action=show&amp;contentid=163154">Google Buds耳机将让翻译失业？眼下不必过多担心</a><br />
		<a href="https://wap.ikanchai.com/?action=show&amp;contentid=130518">为什么好文案月薪10万理所应当，看看这些绝妙的翻译</a><br />
		<a href="https://wap.ikanchai.com/?action=show&amp;contentid=124236">谷歌翻译回来了! 我不是针对谁, 只想说...</a><br />
		<a href="https://wap.ikanchai.com/?action=show&amp;contentid=123991">Google 搜索没回来，Google 翻译正式在中国上线了</a><br />
		<a href="https://wap.ikanchai.com/?action=show&amp;contentid=101448">太污了，阿里云速记把马云说的nationally翻译成了“男生弄乱”</a><br />
		<a href="https://wap.ikanchai.com/?action=show&amp;contentid=99772">谷歌用神经机器系统把汉语翻译成英语 错误率最高下降85%</a><br />
		<a href="https://wap.ikanchai.com/?action=show&amp;contentid=90695">全球首套真人视讯实时在线翻译“TourTalk译游”正式上市</a><br />
		<a href="https://wap.ikanchai.com/?action=show&amp;contentid=87698">百度再陷负面风波，不仅得罪消费者，还惹怒了竞争对手</a><br />
		<a href="https://wap.ikanchai.com/?action=show&amp;contentid=7659">在线翻译的未来，人工智能还很遥远</a><br />
		</p>
<p><anchor title="返回"><prev/>&lt;返回</anchor><br /><br /><a href="https://wap.ikanchai.com/" title="返回首页">&lt;返回首页</a></p>
<p align="center">Copyright CmsTop.com<br />2026年04月14日 02:38:50</p></card>
</wml>